免费一级毛片全部免费播放视频_亚洲精品第一国产综合国服瑶_老鸭窝一区二区三区四区_精品一区二区三区欧美在线视频


| 首頁(yè) | 解讀指南 | 政策資訊 | 公司介紹 | 服務(wù)項(xiàng)目 | 搜索 |

截止目前全球已有78個(gè)國(guó)家或地區(qū)簽署《BEPS多邊公約》(MLI,英文)
云南百滇稅務(wù)師事務(wù)所有限公司 2018-01-30

| 重磅:點(diǎn)擊鏈接下載 《企業(yè)重組和資本交易稅收實(shí)務(wù)研究總結(jié) 萬(wàn)偉華◎編著 170萬(wàn)字 解讀政策背后的“稅收邏輯”》 |

?

截止目前全球已有78個(gè)國(guó)家或地區(qū)簽署《BEPS多邊公約》(MLI,英文)
來(lái)源:OECD官網(wǎng)
Major step forward ininternational tax co-operation as additional countries sign landmark agreementto strengthen tax treaties
24/01/2018 - Ministers andhigh-level officials from Barbados, Côte d’Ivoire, Jamaica, Malaysia, Panamaand Tunisia have today signed the BEPS Multilateral Convention bringing the total number of signatories to 78. ThisConvention updates the existing network of bilateral tax treaties and reducesopportunities for tax avoidance by multinational enterprises.
In addition to thosesigning today, Algeria, Kazakhstan, Oman and Swazilandhave expressed their intent to sign the Convention, and a number of otherjurisdictions are actively working towards signature by June 2018. Sofar, four jurisdictions – Austria, the Isle of Man,Jersey and Poland – have ratified the Convention, which will enter intoforce three months after a fifth jurisdiction deposits its instrument ofratification.
The Convention is the firstmultilateral treaty of its kind, allowing jurisdictions to integrate resultsfrom the OECD/G20 BEPS Project into their existing networks of bilateral taxtreaties.
“Today’ssigning of the multilateral convention is another major step towards updatingthe international tax rules through the swift implementation of the BEPSpackage,” said OECD Secretary-General Angel Gurría.
“Beyond savingsignatories from the burden of re-negotiating thousands of tax treatiesbilaterally, the convention results in more certainty and predictability forbusinesses, and a better functioning international tax system for the benefitof our citizens.”
The OECD/G20 BEPS Projectdelivers solutions for governments to close the gaps in existing internationalrules that allow corporate profits to « disappear » or be artificially shiftedto low or no tax environments, where companies havelittle or no economic activity. Revenue losses from BEPS areconservatively estimated at up to USD 240 billionannually, or the equivalent of up to 10% of global corporate income taxrevenues. Almost 100 countries and jurisdictions are currently workingin the Inclusive Framework on BEPS to implement BEPS measures in their domesticlegislation and bilateral tax treaties. The sheer number of bilateral treatiesmakes updates to the treaty network on a bilateral basis burdensome andtime-consuming.
The Convention, developedthrough inclusive negotiations involving more than 100 countries andjurisdictions under a mandate delivered by G20 Finance Ministers and CentralBank Governors, solves this problem. It will modify existing bilateral taxtreaties to swiftly implement the tax treaty measures developed in the course ofthe OECD/G20 BEPS Project. Treaty measures that are included in the Conventioninclude those on hybrid mismatch arrangements, treaty abuse and permanentestablishment, and dispute resolution, including an optional provision onmandatory binding arbitration, which has been taken up by 28 jurisdictions.
The OECD is the depositaryof the Convention and is supporting governments in the process of signature,ratification and implementation.
The text of the Convention,the explanatory statement, background information, database, and position ofeach signatory are available at http://oe.cd/mli.
Media queries should bedirected to Pascal Saint-Amans, Director of the OECD Centre for Tax Policy andAdministration, (+33 6 26 30 49 23) or the OECD Media Office (+33 1 45 24 9700).
Working with over 100countries, the OECD is a global policy forum that promotes policies to improvethe economic and social well-being of people around the world.
欲了解我們的服務(wù)或更多的稅收政策信息,敬請(qǐng)聯(lián)系我們(13700683513 萬(wàn)偉華,或添加微信)。

本文內(nèi)容僅供一般參考用,并非旨在成為可依賴(lài)的會(huì)計(jì)、稅務(wù)或其他專(zhuān)業(yè)意見(jiàn)。我們不能保證這些資料在日后仍然準(zhǔn)確。任何人士不應(yīng)在沒(méi)有詳細(xì)考慮相關(guān)的情況及獲取適當(dāng)?shù)膶?zhuān)業(yè)意見(jiàn)下依據(jù)所載內(nèi)容行事。本文所有提供的內(nèi)容均不應(yīng)被視為正式的審計(jì)、會(huì)計(jì)、稅務(wù)或其他建議,我們不對(duì)任何方因使用本文內(nèi)容而導(dǎo)致的任何損失承擔(dān)責(zé)任。

本網(wǎng)站原創(chuàng)的文章未經(jīng)許可,禁止進(jìn)行轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像等任何使用。本網(wǎng)站所轉(zhuǎn)載的文章,僅供學(xué)術(shù)交流之目的,文章或資料的原文版權(quán)歸原作者或原版權(quán)人所有。文章如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們(13700683513、79151893@qq.com 請(qǐng)附上文章鏈接),我們會(huì)盡快刪除。

微信掃一掃關(guān)注我們的微信公眾號(hào)

咨詢(xún)電話:13700683513
公司名稱(chēng):云南百滇稅務(wù)師事務(wù)所有限公司
公司地址:云南省昆明市西山區(qū)滇池柏悅3幢19樓1920室
滇ICP備17006540號(hào)-1滇公網(wǎng)安備 53010202000370號(hào)


咨詢(xún)電話:13700683513
公司名稱(chēng):云南百滇稅務(wù)師事務(wù)所有限公司
公司地址:云南省昆明市西山區(qū)滇池柏悅3幢19樓1920室
滇ICP備17006540號(hào)-1滇公網(wǎng)安備 53010202000370號(hào)